[訪問手機版]
掃一掃關注學校更多資訊
廣東外語外貿(mào)大學南國商學院英語語言文化學院簡介
英語語言文化學院學科特色---固英語語言文化之本 強英漢運用能力之技 組織架構: 下設英語系、商務英語系、翻譯系,以及英漢翻譯研究所。開設“英語”、“英語(師范)”、“商務英語”、“翻譯”本科專業(yè)。
師資力量:
現(xiàn)有專職教師50名,其中教授11名(含二級教授1名)、譯審(正高級職稱)1名、副教授8名、一級翻譯(副高級職稱)1名;博士生導師1名、碩士生導師10名;博士5名、在讀博士4名;31人有海外留學訪學經(jīng)歷;30人具有國家人社部《翻譯專業(yè)資格證書(一級)(二級)》、國家《法律職業(yè)資格證書》、中國國際貿(mào)易學會《跨境電商培訓師證書》,“雙師型”教師達60%;另有外籍教師3名。具有廣闊的國際視野、扎實的理論功底、豐富的教學經(jīng)驗、深厚的學術造詣、豐碩的科研成果。
聘有榮譽教授、客座教授、特聘兼職教授5名,為歐洲問題研究團隊成員。另聘有其他兼職教授6名。
學科建設:
我校翻譯專業(yè):
1、英語學科:省特色重點學科建設項目、我校龍頭學科。
2、英語專業(yè):省級重點專業(yè)。
3、翻譯專業(yè):省級“一流專業(yè)”建設點。翻譯碩士專業(yè)學位培育點。據(jù)校友會2017-2020評價,評為5星級,在全國獨立院校翻譯專業(yè)中排名第一;根據(jù)其2021評價體系,評為5星級、“中國一流應用型專業(yè)”,在全國(含公辦)應用型大學翻譯專業(yè)中排名第5。
4、商務英語:校級重點建設專業(yè)。據(jù)校友會2017-2020評價,評為5星級,在全國獨立院校翻譯專業(yè)中排名第一;根據(jù)其2021評價體系,評為5星級、“中國一流應用型專業(yè)”,在全國(含公辦)應用型大學翻譯專業(yè)中排名第4。
5、同聲傳譯實驗室:廣東省實驗教學示范中心。
6、科研教研:近五年承擔國家級項目兩項、省部廳級項目28項,發(fā)表論文395篇,出版專著、譯著15部。
人才培養(yǎng):
現(xiàn)有學生1300余名。教學質(zhì)量高,形成了復合型人才培養(yǎng)模式和國際化人才培養(yǎng)特色,深受粵港澳大灣區(qū)企事業(yè)單位歡迎。
近五年,國家英語專業(yè)四級考試平均通過率58.15%,超過全國獨立院校23.05個百分點,超過全國各類院校7.74個百分點;專業(yè)八級通過率42.07%,超全國獨立院校18.49個百分點,超全國各類院校2.75個百分點。近五年畢業(yè)生一次性就業(yè)率平均99.51%。
近年來,我院學生被上海外國語大學、廣東外語外貿(mào)大學、華南農(nóng)業(yè)大學、深圳大學和國外世界排名前100名大學錄取,2020年考研錄取率為8.29%。
近年來,一批學生獲國家級和省級專業(yè)競賽特等、一二三等獎:
李國梁獲得全國第十屆 “《英語世界》杯” 翻譯大賽漢譯英組唯一一等獎;
陳琦獲得第28屆韓素音青年翻譯獎競賽優(yōu)秀獎;
方安婷獲得第20屆外研社杯全國大學生英語辯論賽全國總決賽二等獎;
羅曉娜獲得第九屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽唯一特等獎并獲得全國二星獎;
李國梁獲得廣東省第六屆“聯(lián)盟杯”本科高校英語寫作大賽特等獎;
施潤獲得第24屆中國日報社“21世紀?可口可樂杯”全國英語演講比賽(廣東省賽)一等獎;
陳俊獲得2018“外研社·國才杯”全國英語寫作大賽(廣東賽區(qū))一等獎;
Dream Chaser團隊獲得2018“外研社杯”全國商務英語實踐大賽(華南賽區(qū))二等獎;
還有一批學生獲得二等獎、三等獎和優(yōu)秀獎。
近三年,48名學生獲國家人力資源和社會保障部頒發(fā)“翻譯資格”二級證書(具有申報翻譯中級職稱資格)和三級證書(具有申報翻譯初級職稱資格),9名學生獲得“跨境電商運營師”證書,一批學生獲得“BEC劍橋商務英語高級”證書和“國才考試(中級)”證書。
附:2020 各專業(yè)人才培養(yǎng)方案要點(同時見本網(wǎng)“教學管理”之“專業(yè)設置”)
英語
一、培養(yǎng)目標
本專業(yè)培養(yǎng)具有良好的綜合素質(zhì)、扎實的英語語言基礎理論、基本知識和基本技能,具備較強的英語語言運用能力和跨文化交際能力,具有創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)意識,能熟練地運用英語語言專業(yè)知識和技能,服務國家與地方社會經(jīng)濟發(fā)展,在機關、公司、媒體、中小學或高校等企事業(yè)單位從事語言交流、公共交際與管理、語言教學或研究等工作的高素質(zhì)應用型、創(chuàng)新型英語專業(yè)人才。
二、培養(yǎng)要求
1、具有正確的世界觀、人生觀和價值觀,具有良好的人文素養(yǎng)、思辨能力、職業(yè)道德和心理素質(zhì),具備中國情懷和國際視野,社會責任感強。
2、掌握英語語言與文學的基礎理論和基本知識,了解英語國家社會與文化,具備文學賞析能力及跨文化交際能力;接受系統(tǒng)、科學的英語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本技能訓練,具備運用英語從事相關工作的能力;熟悉中國語言文化知識,掌握一定的人文社會科學和自然科學知識,形成跨學科知識結(jié)構,體現(xiàn)英語專業(yè)人文性特色。
3、掌握第二外語基礎知識,具備第二外語的基本應用能力,特別是聽、說能力,在今后工作和社會交往中能運用第二外語進行日常的溝通與交流,為以后進一步學習深造打下基礎。
4、參加英語專業(yè)四、八級考試;鼓勵參加人力資源和社會保障部舉辦的翻譯資格(英語口/筆譯)證書考試;鼓勵學生參加教師資格證書培訓和考試。
5、熟悉與本專業(yè)有關的國家法律、法規(guī),了解國際慣例并能夠靈活應用于實踐。
6、具有較強的計算機及信息技術運用能力。
7、掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,有較強的自主學習能力和初步的科學研究能力。
8、具有較強的人際溝通、團隊協(xié)作和社會活動能力,有一定的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)精神、實踐能力和實際工作能力。
三、核心課程
綜合英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語閱讀、英語寫作、英漢筆譯、漢英筆譯、英漢口譯、漢英口譯、英國文學、美國文學、語言導論、英語修辭學、跨文化交際、中國文化(英)、英語演講與辯論、英語國家社會文化、英語教學法等。
英語(師范)
一、培養(yǎng)目標
本專業(yè)培養(yǎng)具有良好的綜合素質(zhì)、扎實的英語語言基礎理論、基本知識和基本技能,具備較強的英語語言運用能力和跨文化交際能力,熟練掌握英語語言專業(yè)知識和技能,掌握良好的教育理論及現(xiàn)代教育技術,形成良好的教師職業(yè)素養(yǎng),具備較強的教育、教學及管理能力。學生畢業(yè)后可成為既能從事中小學及各類培訓機構的英語教學和教育管理工作,又能服務國家與地方社會經(jīng)濟發(fā)展,在機關、公司、媒體等企事業(yè)單位從事語言交流、公共交際與管理、等工作的高素質(zhì)應用型、創(chuàng)新型英語專業(yè)人才。
二、培養(yǎng)要求
1. 掌握英語語言與文學的基礎理論和基本知識,了解英語國家社會與文化,具備文學賞析能力及跨文化交際能力;接受系統(tǒng)、科學的英語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本技能訓練,具備運用英語從事相關工作的能力;熟悉中國語言文化知識,掌握一定的人文社會科學和自然科學知識,形成跨學科知識結(jié)構,體現(xiàn)英語專業(yè)人文性特色。
2. 熟練掌握教育學、心理學、英語教育教學等方面的理論與知識,熟練運用初步的現(xiàn)代教育技術。
3. 掌握第二外語基礎知識,具備第二外語的基本應用能力,特別是聽、說能力,在今后工作和社會交往中能運用第二外語進行日常的溝通與交流,為以后進一步學習深造打基礎。
4. 熟悉與本專業(yè)有關的國家法律、法規(guī),了解國際慣例并能夠靈活應用于實踐。
5. 參加英語專業(yè)四、八級考試;參加教師資格證書培訓和考試;鼓勵參加人力資源和社會保障部舉辦的翻譯資格(英語口/筆譯)證書考試。掌握以上考試所涉及的基本知識和技巧。
三、核心課程
綜合英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語閱讀、英語寫作、語言導論、教育學、心理學、英語教學法:理論與實踐、英國文學、美國文學、英漢筆譯、漢英筆譯、英漢口譯、漢英口譯、中國文化(英)、跨文化交際等。
翻譯
一、培養(yǎng)目標
本專業(yè)培養(yǎng)具有英漢雙語語言基礎和翻譯理論基礎,掌握基本的專業(yè)筆譯和口譯技能,具備較強的邏輯、較寬廣的知識面和較強的跨文化交際能力,能熟練使用翻譯工具,了解翻譯及相關行業(yè)的運作流程,并具備較強的口筆譯能力、思辨能力和創(chuàng)新能力,能夠勝任外事、經(jīng)貿(mào)、科技、教育、文化等領域的翻譯工作、為國家與地方經(jīng)濟社會發(fā)展服務的通用型、復合型、創(chuàng)新型翻譯專業(yè)人才。
二、培養(yǎng)要求
1、具有正確的世界觀、人生觀和價值觀,具有良好的人文素養(yǎng)、思辨能力、職業(yè)道德和心理素質(zhì),具備中國情懷和國際視野,社會責任感強。
2、掌握從事英漢雙語轉(zhuǎn)換活動所必需的英漢兩種語言的基本知識,接受系統(tǒng)的英語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本技能訓練。熟悉中國語言文化知識,掌握中外百科知識,包括所學外語國家的政治、經(jīng)濟、文化、社會、地理、歷史、文學、科技等領域的基本知識以及翻譯所需的相關專業(yè)知識。
3、掌握口譯及筆譯基本技能和方法、翻譯理論的基本知識、具有分析和解決實際翻譯問題的能力。
4、掌握第二外語基礎知識,具備第二外語的一般應用能力,在今后工作和社會交往中能運用第二外語進行日常的溝通與交流,為以后進一步學習深造打下一定的基礎。
5、本專業(yè)學生應參加英語專業(yè)四、八級考試;鼓勵本專業(yè)學生參加人力資源和社會保障部舉辦的翻譯資格(英語口/筆譯)證書考試(CATTI)。
6、熟悉與本專業(yè)有關的國家法律、法規(guī),了解國際慣例并能夠靈活應用于實踐。
7、具有較強的計算機及信息技術運用能力。
8、掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,有較強的自主學習能力和初步的科學研究能力。
9、具有較強的人際溝通、團隊協(xié)作和社會活動能力,具有思辨與創(chuàng)新能力、自主學習能力,有一定的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)精神、實踐能力和實際工作能力。
三、核心課程
綜合英語、英語聽力、英語口語、英語讀譯、英語寫作、高級英語、翻譯概論、語言導論、現(xiàn)代漢語、古代漢語、英語國家社會與文化、英漢語言對比、英語報刊選讀、英漢筆譯、漢英筆譯、英漢口譯、漢英口譯、應用翻譯、同聲傳譯、中國文化(英)等。
商務英語
一、培養(yǎng)目標
本專業(yè)培養(yǎng)具有扎實的英語語言基礎和寬闊的國際視野、較廣博的商務專業(yè)知識與技能,具備較強的跨文化交際能力與較高的人文素養(yǎng),能在國際環(huán)境中熟練使用英語從事經(jīng)貿(mào)、管理、金融等領域商務工作的、為國家與地方經(jīng)濟社會發(fā)展服務的高素質(zhì)應用型、復合型、創(chuàng)新型專業(yè)人才。
二、培養(yǎng)要求
1、具有正確的世界觀、人生觀和價值觀,具有良好的人文素養(yǎng)、職業(yè)道德和心理素質(zhì),具備中國情懷和國際視野,社會責任感強。
2、掌握英語語言、商務和管理的基本知識和技能,了解英語國家文化,具備較強的跨文化交際能力,熟練的商務英語聽、說、讀、寫、譯能力,具備較強的從事國際商務活動的業(yè)務能力、人際溝通、團隊協(xié)作和社會活動能力、思辨與創(chuàng)新能力,具有一定的、實踐能力和實際工作能力。
3、掌握第二外語基礎知識,具備第二外語的一般應用能力,特別是聽、說能力, 在今后工作和社會交往中能運用第二外語進行日常的溝通與交流,為以后進一步學習深造打下一定的基礎。
4、參加英語專業(yè)四、八級考試;鼓勵參加劍橋商務英語考試(BEC)和全國商務英語專業(yè)考試(TBEM)。
5、熟悉我國對外貿(mào)易的方針、政策、法規(guī)和WTO規(guī)則,了解國際慣例并能靈活應用于實踐。
6、具有較強的計算機及信息技術運用能力。
7、掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,有較強的自主學習能力和初步的科學研究能力。
三、核心課程
綜合商務英語、商務英語聽力、商務英語口語、商務英語閱讀、商務英語寫作、商務翻譯、高級英語、經(jīng)濟學導論(英)、管理學導論(英)、國際商法導論(英)、國際營銷概論(英)、國際貿(mào)易實務(英)、國際商務談判(英)、實用電子商務(英)、跨文化商務交際導論、英語國家社會與文化。