[訪問手機版]
掃一掃關(guān)注學(xué)校更多資訊
成電學(xué)子獲第十屆“海峽兩岸口譯大賽”大陸決賽二等獎
11月8日,第十屆“海峽兩岸口譯大賽”大陸決賽在香港中文大學(xué)(深圳)逸夫國際會議中心音樂廳舉行。本次大賽由香港中文大學(xué)(深圳)、廈門大學(xué)、口譯教育評價聯(lián)盟主辦,香港中文大學(xué)(深圳)人文社科學(xué)院承辦,分為大區(qū)賽、大陸決賽和海峽兩岸總決賽,匯聚了來自華中賽區(qū)、華東賽區(qū)、華南賽區(qū)、西南賽區(qū)各賽區(qū)的共計27名晉級選手及主辦方邀請的種子選手。我校外國語學(xué)院2023級翻譯碩士生祝易一路過關(guān)斬將,獲得大賽第五名,并同時斬獲二等獎與風(fēng)采獎(靈活應(yīng)變之星),將于明年與前12名的其他選手前往香港理工大學(xué),與港澳臺地區(qū)選手一起參加海峽兩岸總決賽。
本次大陸決賽主題為“數(shù)字社會”,采取主旨口譯(無筆記漢譯英)、會議口譯(英譯漢)和對話口譯(雙語)三種形式對選手進(jìn)行全面考查。主旨口譯、會議口譯、對話口譯三個環(huán)節(jié)分別聚焦冰雪運動的興起與安全、數(shù)字社會與氣候變化、“《黑神話·悟空》”等熱點話題,同時引入了人工智能同聲傳譯技術(shù)與選手同臺獻(xiàn)技,不但要求選手具備扎實的語言基本功和跨領(lǐng)域知識整合能力,還需要選手全面掌握口譯專業(yè)技能。
賽后,祝易同學(xué)表示,持續(xù)備賽、積極參賽與自身口譯綜合素質(zhì)的不斷提高是一個相輔相成的動態(tài)過程,包括與指導(dǎo)教師一起高強度練習(xí),針對不同文本類型總結(jié)有效的口譯技巧等方面。祝易既為晉級總決賽、即將與全國頂尖口譯選手頂峰相見感到興奮,也反思了自己在比賽過程中出現(xiàn)的失誤,并認(rèn)真向各位評委專家請教了意見與建議,充分展現(xiàn)了外國語學(xué)院學(xué)子出色的口譯技能、優(yōu)秀的跨文化交際能力與穩(wěn)健的臨場表現(xiàn)。
“海峽兩岸口譯大賽”是由廈門大學(xué)發(fā)起并主辦,海峽兩岸高校廣泛參與,在海峽兩岸暨港澳地區(qū)高等教育領(lǐng)域具有重要影響力的國家級品牌學(xué)業(yè)競賽。自2009年首屆大賽以來已成功舉辦九屆,每屆參賽院校超過2000所,涵蓋了大陸70%以上的“雙一流”建設(shè)高校,以及港澳臺所有開設(shè)翻譯學(xué)科的高校。